[分享]给大家发个超级轻松快乐的视频,2004年意大利国家队录制队歌Azzurro的幕后视
[强烈推荐]2004年意大利国家队录制队歌Azzurro的幕后视频这是2004年欧洲杯前意大利队录制的队歌视频,极其可爱,所以在庆祝蓝军挺进决赛之际发布,以飨广大意迷!
地址(这个地址我最早是在百度内斯塔吧发现的,在此鸣谢)
http://www.buffononline.com/ivy/backstageazzurro.mpg
下载很方便
相关图片
后面还有个包括巴乔在内的几个球员的小广告。。。。
哈哈,我喜欢
加到置顶的“尤文图斯影音殿堂”里面去鸟
正在下载~~~郁闷呀,要一个多小时~ 值得 加图索唱得好认真啊,而且他唱歌的时候,后面队员都快笑死了,不过我也好一阵笑~~~太可爱啦。。。。[em34]哈哈,是呀,真好玩~~还有托蒂的声音挺专业的呀~
可惜没有歌词,不懂他们唱的是什么~~
偶找歌词来了,翻译不了,我再好好看看
Azzurro
by Adriano Celentano
Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quaggiù in città
Sento fischiare sopra i tetti
un aereoplano che se ne va
#Azzurro
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me
mi accorgo
di non avere
più risorse senza di te
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo vengo da te
il treno dei desideri
dei miei pensieri
all'incontrario va#
Sembra quando ero all'oratorio
con tanto sole tanti anni fa
quelle domeniche da solo
in un cortile a passeggiar
Ora mi annoio più di allora
neanche un prete
per chiaccherar
Ripetere#
Cerco un po' d'Africa in giardino
tra l'oleandro e il Baobab
come facevo da bambino
ma qui c'è gente non si può più
stanno innaffiando le tue rose
non c'è il leone
chissà dov'è
Ripetere# per 2 volte
又看了三回,再次笑死了~~ 找专业的来翻译我找来个不知道什么版本的,不过跟视频上的不一样,现在这个视频都风靡了,可是就是没有“解说”。
不过贴上做个参考,或许这是录制原声的时候真正的演唱顺序,但是或许也是其他的。。。
歌词和球员分配顺序依次如下:(皮耶罗、托尼、托蒂)我们有呼吸,有心跳,还有梦幻/(德罗西、皮尔洛、奥多、加图索)为的是那一种永不消逝的情感/(吉拉迪诺、马特拉齐)坚定有力的双翼是为了飞翔、勇气则是为了梦想/(卡纳瓦罗、布拉西、赞布罗塔)我们为的是从不半途而废/(德桑克蒂斯、佩鲁齐、布冯)我们在这里,无论怎样的天气,无论最终是否离去/(巴罗内、格罗索、扎卡尔多)永远张开双臂迎着风,因为内心有希冀/(迪亚纳、亚昆塔、埃斯波西托、佩罗塔)一千种声音,同一个心,所有人在同时呼吸/(皮耶罗、托尼、托蒂、吉拉迪诺)这个充满光明和魔力的节日/(所有人合唱)我们和你们,你们和我们,为了一个从不消逝的梦想。我们和你们,你们和我们,比任何时候都更坚定!
(德桑克蒂斯、佩鲁齐、布冯、皮耶罗、托尼、托蒂)我们在这里,带着蓝色的心,就像我们天空的颜色/(巴罗内、扎卡尔多、格罗索、吉拉迪诺、马特拉齐)透明,有力,就像我们的大海/(亚昆塔、佩罗塔、德罗西、皮尔洛、奥多、加图索)我们是一个心脏起搏器,谁也无法阻挡/(卡纳瓦罗、布拉西、赞布罗塔、迪亚纳、埃斯波西托)就像在巨浪的尖端。