发新话题
打印

千年一遇——劳伦斯

千年一遇——劳伦斯

这些都是我在教学过程中收集整理的一些资料,现在拿出来与大家共享:)

[IMG]http://www.ieeec.cn/360/0box360/0000004442/htm/0312/39_3905_161511_08_12_03_0000004442_00004.jpg[/IMG]

推荐书目:《儿子与情人》、《虹》、《恰特里夫人的情人》、《劳伦斯传》



戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930),英国文学家。

  提起英国文学,就不能不提到劳伦斯,他笔下有许多脍炙人口的名篇,其中的《查泰莱夫人的情人》,《儿子与情人》,《虹》,《恋爱中的女人》,《误入歧途的女人》等都有中译本。

  劳伦斯出生于矿工的家庭,没有名门望族的声誉,也没有名牌大学的文凭,他所拥有的仅仅是才华。

  天才,用这个词来形容劳伦斯是恰当的,当时的英国社会很注重人的出身、教养,社会上还弥漫着从维多利亚时代以来的清教徒风气,生长在这个时代里的劳伦斯是与众不同的,有史以来的劳伦斯评论第一人——福特·马多克斯·休弗就这样评价他:他是个天才,是“浸透情欲的天才”。


  英国人理查德·奥尔丁顿的这本《劳伦斯传》从他的《儿子与情人》写起——这是一本被普遍认为具有自传性质的劳伦斯名著。

  D.H.劳伦斯的父亲阿瑟·劳伦斯是一位矿工,他所受的教育仅仅够他艰难地读报纸,而他的典型的生活方式是:在滚滚的炊火前,一边烤早餐腊肉,用面包接着腊肉上滴下来的油,断断续续地读着当天的报纸。

  母亲莉迪亚则是一位经过良好教育的女子,她读了很多书和诗歌,崇尚思想,喜欢和有教养的男人讨论宗教以及哲学、政治等问题。

  这样的一个家庭是十分不和谐的,父亲喜欢和矿工们去喝上几盅,喜欢纵欲享乐;母亲却一生戒酒,古板拘谨。

  D.H.劳伦斯生活在家庭的飘摇之中,他所记得的是家门外的沃克街上白腊树的树枝在大风的呼啸中发出尖叫声,与家里母亲的尖声争吵、父亲的雄壮的男人声音和咒骂声混合在一起。

  在这样的家庭中,他身体孱弱,敏感,富观察力,记忆力极佳,同时——为母爱所控制着。《儿子与情人》中有他童年、少年生活的影子,书中的母亲成功地阻碍了儿子与米丽安姑娘的爱情,并为自己“胜利了”而额手称庆。在这里,如果儿子摆脱不了恋母情结,他就无法真正地恋爱。

  劳伦斯的《查泰莱夫人的情人》则因公然违背了时代风气而遭禁数年,直到不久之前,人们才认识到该书的价值,并把它翻译成多种文字、拍成电影广泛流传。

  劳伦斯的书语言优美,气势恢宏,但除了《虹》在末尾勾勒出一幅彩虹似的带着希望的远景以外,其余的书都显得色调暗淡,冷漠,构成了一种独特的劳伦斯式的色彩。


  《劳伦斯传》从几部劳伦斯小说谈起,谈到劳伦斯的一生,他的生活,他的心态,为世人了解这位非同寻常的文学天才提供了例证。

[此贴子已经被作者于2005-9-23 11:42:41编辑过]

大块吃肉,大碗喝酒,大把鲜花,大好人生!

TOP

戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930年)这位只活了45年的英国现代小说家和诗人,在短短不到20年的文学创作生涯中,为人们留下了10多部长篇小说,几十篇短篇小说,近千首诗歌,数种剧本、大量的散文、文学批评论文,甚至还有两百余幅画作。他的杰出才能震撼了本世纪初的文坛。他的一生充满坎坷,他在同代人那里屡受诟骂,生前茕茕独立,忍受着各种误解和孤独,却在后代读者中觅到了知音。这位本世纪最富争议性的作家,虽然如今已经获得与其地位相称的声誉,但是,对英年早逝的他而言,一切都来得太晚了。

劳伦斯的生活经历对他的创作产生了重大的影响,他出生于英格兰中部,诺丁汉郡伊斯特伍德矿区的一个矿工家庭,是煤矿工人的儿子。他的母亲是一个有文化教养的文雅矜持、感情细腻的小学教师,由于婚后对丈夫的粗暴和酗酒感到失望以至厌恶,因此把她对丈夫的爱情化为一种异常强烈的母爱,完全倾注到自己的儿子身上。在父母的冲突中,劳伦斯从幼小时候就站在母亲一边,因此,当大哥离家就业,二哥不幸夭折之后,劳伦斯就成为他母亲惟一的感情中心,强烈的母爱像炽热而固执的光焰照彻着他的躯体和内心,从幼年到成年,一直影响着他的感情。

父母之间的矛盾让他潜意识里认为男女的关系是难以和谐的;由于母亲的影响,他一直难以接受除母亲以外的其他女性。他与童年时代的同学兼挚友杰茜·钱伯斯以及和路易莎·巴罗斯的爱情都受到制约。因为母亲的妒忌和反对,尽管他对杰茜一往情深,后来也曾和路易莎·巴罗斯订过婚,最后还是不得不解约分手。1910年12月他母亲病逝,长久控制他的心灵的那道炽热的母爱的光芒消失了。他遇见了一位德国法文教授的妻子弗丽达·冯·瑞恰霍芬,并爱上了她;他们一起私奔了。这段恋情一直陪伴他终生。

就在陪伴弗丽达返回德国的期间,劳伦斯写下了两篇描写德国军队的短篇小说,其中一篇就是《普鲁士军官》。劳伦斯对德国没有太多好感,他在纯粹出于兴致游览梅斯时,曾被当作间谍拘捕,因此,无论是在梅斯还是在德国的其他地方,他都有机会切身体会到那种大普鲁士主义。而1913年到1914年发生在德国赞本的“赞本事件”更加深了劳伦斯的这种认识。这是一起因阿尔萨斯人所引起的军事摩擦事件。尽管“纯粹的”德国人视阿尔萨斯人为外侨,

  但这一地区40多年来一直是德意志帝国的一部分。1913年,在这儿先是出现了辱骂、暴力和监禁平民的事件,接着就发生了被大多数德国人认为是极端野蛮的暴行:因侮辱阿尔萨斯新兵而被惩罚的少尉冯·福斯特纳,用军刀砍死一个跛腿的皮匠,而法庭最后却以“假定自我防卫”的理由开释了他,这一裁定激怒了帝国国会的议员们,大部分议员都投票表决抨击政府。然而,冯·福斯特纳事件不过是等级制下的德国军队中更多其他事件的征兆,是普鲁士征服欲的一个端倪。

这一事件是7个月后劳伦斯创作这个普鲁士军官故事的潜在动力。不过这一思想在劳伦斯的脑中已经思考很长一段时间了。弗丽达曾经告诉他,自己的父亲在军中服役时,虽说不上过分迷恋残酷的手段,但也像其他军官一样经常抽打自己的勤务员。她还回忆道,在她的少女时代,曾经有一个年轻的下士向她透露,他是多么仇恨军队生活的恃强凌弱和非正义现象。这对劳伦斯显然产生了作用,再加上他的亲身经历与目见耳闻,他在1913年重返巴伐利亚时写下了《普鲁士军官》,不过当时取名为《荣誉与武器》。1914年,在加尼特主持下达克沃斯出版社出版了劳伦斯的第一部短篇小说集,加尼特将《荣誉与武器》改名为《普鲁士军官》,并以此作为小说集的名字。

小说作于德军入侵的前夕,表明它具有一种预言性质,并且预示的东西并不仅仅局限于战争中所显示出的种种残暴行径,因为这些野蛮行为在小说中所针对的毕竟是一个敌人,尽管他平时只是一个于人无害的平民百姓。《普鲁士军官》特别触及的是一种军国主义,大普鲁士主义的嚣张和征服欲。小说中的上尉“是普鲁士贵胄,睥睨一切,飞扬跋扈”,因为感受到了传令兵身上的“年轻稚气,充满活力”,以及他的动作中“一种漠然无知却又天生的稳当”,因此对传令兵的存在感到心烦意乱。上尉那呆板的头脑当然无法对自己的感情作出分析,他只是下意识地觉得,虽然自己无论怎样地暴怒甚至于挑衅,“这个小兵却始终保持着一种温和、完美的性情,从一举一动里都流露出这点来,带着某种热情,就像野兽那种自由自在的派头。”而正是这样使上尉越来越恼火,因为在军官霸道的潜意识里,这个无知无识的小兵,应该随他的情绪波动而波动,就算小兵不反抗,他也无法容忍沉默带来的蔑视,无法容忍小兵的正常生活。因此,他一天比一天更无理,也就一天比一天将小兵逼上了绝路。

同时,这个普鲁士军官故事还有一层深意,那就是对同性恋的暗示。虽然劳伦斯从未有过和其他男性同聚一个纪律严明、由清一色男子组成的团体的经验,但他却敏锐地认识到,这种强迫性的群集在某种程度上将产生同性

大块吃肉,大碗喝酒,大把鲜花,大好人生!

TOP

劳伦斯诗选

迟来的爱情


我不知道爱情已居于我的身上:
他像海鸥一样来临,以扬起的双翼掠过悠悠呼吸的大海,
几乎没有惊动摇曳的落日余晖,
但不知不觉已融进玫瑰的色彩。
 
它轻柔地降临,我丝毫没有觉察,
红光消隐,它深入黑暗;我睡着,仍然不知爱情来到这里,
直到一个梦在夜间颤抖地经过我的肉体,
于是我醒来,不知道是谁以如此的恐惧和喜悦将我触击。
 
随着第一道曙光,我起身照镜,
我愉快地开始,因为在夜间
我脸上所纺起的时光之线
已织成美丽的面纱,如同新娘的花边。

透过面纱,我有笑声一般的魅力,
像姑娘在大海苍白的夜间有着定当作响的欢畅;
我心中的温暖,如同海洋,沿着迟来的爱情之路,
曙光洒下无数片片闪耀的罂粟花瓣。
 
所有这些闪闪发光的海鸟烦躁地飞旋,
在我的下方,抱怨夜间亲吻的温暖
从未流过它们的血液,促使它们在清晨
恣情地追逐撒入水中的红色罂粟花瓣。

吴笛 译


在阳台上


在幽暗的山前,有一条淡淡的、损毁的彩虹;
在我们与彩虹之间,是滚滚的雷鸣;
下方,青幽幽的麦田里站着农民,
像黑黝黝的树桩,静静地站在青幽幽的麦田。
 
你在我身边,赤足穿着凉鞋,
透过阳台上赤裸裸木材的芬芳,
我辨别出你的发香;即刻,
迅速的闪电划破长空。
 
沿着淡绿的冰河,一艘黑色的船
漂过昏暗--又去何方?
雷声轰鸣。然而你有我,我有你!
赤裸裸的闪电在天空中战栗

并且消失--除了我有你,你有我,还有什么?
黑船已经漂走。

吴笛 译
大块吃肉,大碗喝酒,大把鲜花,大好人生!

TOP

东方网2月20日消息:十几年前,一家出版社因为出版《查泰莱夫人的情人》中译本,而被勒令停业。如今,该书已赫然跃上书架,并成为本季畅销书,据悉,销量已高达10多万册。记者日前采访了人民文学出版社策划部主任孙顺林,他明确表示,这些十年前,甚至是五年前可能都会被认为是“敏感”的书,现在能够出版,体现着我国出版业和文化状态向前迈进了许多。同时,他也坚决表示让《查泰莱夫人的情人》这样一部当年颇有争议的书再度出版,绝不是为了哗众取宠,迎合当下性文学泛滥的潮流,而是恰恰相反。

  虽然十几年前,因出版《查泰莱夫人的情人》中译本,一家出版社遭遇了被迫停业的命运。但十几年间,该书的盗版一直在坊间流传。那么,人民文学出版社为何选择这个时机,让当年的禁书再度面市呢?是出版资源缺乏还是为了迎合潮流?

  孙顺林在接受记者采访时宣称,《查泰莱夫人的情人》确实是一部颇具争议的书,即使最早在英国问世的时候,也被判为禁书。但事实证明,该书无论从文学价值还是世界范围的影响来看,都是一部世界名著。人文社再版该书,是把它作为人民文学出版社“廊桥书系”中的一本,这套书中还包括了《廊桥遗梦》等一系列欧美畅销小说。

  中国社科院外文所研究员陆建德认为,该书再次出版中文版本,可以看到大家对这部20世纪上半叶最重要、也较有争议的一本书心态平和了许多。

  《查泰莱夫人的情人》当年被禁,最重要的因素就是书中大段大段的性描写。此番重新出版有无删节,成为大家十分关心的话题。对此,出版社的回答是,基本保持了劳伦斯原作的风貌。

  孙顺林认为,这一切都与时代变迁有关。当年,但凡涉及性描写的,不论有无文学价值,一律遭禁。如今,人们的认识还是进了一大步。但对于当下文学作品中过分泛滥的性描写,孙顺林也表示了一种担忧。他认为,现在越来越多的图书,把性作为一种添加剂,纯粹为了卖座,隔几页就来一段,与故事主线完全没有关系,这样的手段非常低劣,也是很不正常的现象。“《查泰莱夫人的情人》的再版,绝不是为了迎合这种潮流。”他表示,虽然该书的出版初衷是为了再版一批有价值的欧美经典畅销小说,但如果《查泰莱夫人的情人》的重新面市,能让当下的小说创作对性的认识与把握有一种新的提升和视点,那将是一种额外收获。

  “邪恶的标志”——查泰莱夫人情人的命运

  《查泰莱夫人的情人》于1928年问世,是劳伦斯的最后一部作品,书一面世,在英国即被定为“邪恶的标志”。该书问世以后,只在少数国家正版发行了删节本,而盗版全本在全世界从没有中断过。

  1960年10月20日,伦敦中央刑事法庭的首席检查官琼斯对企鹅出版社出版的《查泰莱夫人的情人》开始了控诉。琼斯认为该书为“猥亵书籍”。控辩双方就全书的文学价值及是否“淫秽”的问题进行了激烈的辩论。企鹅出版社聘请名律师出庭辩护,律师邀请了35名著名作家、出版家、评论家、神学家、心理学家、社会学家、名教授,其中包括诺贝尔文学奖获得者福斯特等出庭作证。经过6天的辩论,陪审团一致认定企鹅出版社无罪,这是一次对《查泰莱夫人的情人》一书遭禁30年历史的彻底清算。

  在美国,1959年5月,因美国邮政部下令拒绝邮递此书而引发了出版公司及读者俱乐部对邮政部的控告官司。3个月后,纽约南部区法院做出判决,认为该书“诚实且有较高的文学价值”而使出版公司赢得了这场官司。

  1975年,手抄本《查泰莱夫人的情人》在中国民间流传,被知青们称为“流氓书”。十几年前,国内一家出版社因为出版《查泰莱夫人的情人》中译本,而被勒令停业,此后,该书的盗版一直在坊间流传。这一次,作为人民文学出版社“廊桥书系”中的一本,该书得以正式出版。

大块吃肉,大碗喝酒,大把鲜花,大好人生!

TOP

《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯的最后一部长篇小说,此时的劳伦斯对人物及情节的刻画已经炉火纯青,对他所探索的两性关系也有了更深思熟虑的答案。

  《查泰莱夫人的情人》的创作灵感来自于一个真实的故事。

  康妮的丈夫克利福·查泰莱在1917年的大战中身负重伤,被送回英国后腰部以下永远瘫痪了,战后他们回到克利福的老家勒格贝,克利福继承了爵位,康妮成了查泰来男爵夫人。

  勒格贝的日子贫乏而单调,克利福开始写小说,康妮极力帮助他,他们的生活空虚而漠然。

  不久,康妮感到了不安。在勒格贝的第二个冬天,她的父亲曾对克利福说:“我想,守活寡的生活恐怕不太适合康妮。”克利福却强硬地问:“怎么不适合她?”克利福并不关心康妮是否守活寡,他只是需要有康妮来证明他是活着的。

  此时,剧作家米克里斯来到勒格贝,他引起了康妮的同情并委身于他。这是康妮生活中第一朵浪漫之花。

  夏天,米克里斯带着写好的剧本和兰花再次造访。在康妮眼里他很漂亮。但是康妮发现他的不体贴和蔑视女人,终于和他分手。

  一天,克利福有话要吩咐他的狩猎人梅乐士,康妮去村舍找他,意外地看到他正赤裸着上身洗浴。回家后康妮向克利福提起梅乐士,克利福却轻蔑地称梅乐士是个怪癖的人,对康妮认为梅乐士有点特别的看法不屑一顾,甚至猜疑地看着她。康妮知道他没说真话,他是那样的狭隘和惧怕生命。

  康妮从大镜子里看着自己的裸体,不禁暗自伤心。在她的眼里,二十七岁的自己已经老了!她突然开始憎恨克利福,憎恨他的写作和谈话以及骗人的精神生活。但是,她只能无可奈何地生活下去。在她姐姐希尔达的一再坚持下,克利福终于同意雇用波尔顿太太照料他的生活,康妮总算得到了一点自由。

  春天,康妮到树林里散步,看见了正在游戏的小鸡,感受到生机的吸引。梅乐士对她产生了怜悯,两人进入了一种沉睡的梦幻般的状态中……

  康妮觉得梅乐士是一个热情的人,一个健全而热情的人,他值得自己爱。因此她并不后悔自己的行为,甚至也不怕人们知道后会产生的后果。她恨男爵夫人这个名称。她可以走,但是不能不再去小屋,不管梅乐士是一个狩猎人还是绅士。

  后来的日子里,康妮不断地与梅乐士相会,他们的一次在雨中的相会深深地唤醒了康妮内心的触觉,他们越来越融洽,越来越和谐。

  克利福的煤矿里发生了罢工,康妮指责克利福和她的企业界朋友不给工人一点同情,而是把他们天然的生活和人性夺去了,但克利福坚信群众是永远被人统治的。礼拜天的早晨,他们散步到山顶,克利福的轮椅出了毛病,他招来梅乐士,叫他修理,俨然一副统治者气派。事后,康妮责问他,他却说梅乐士是他的狩猎人,拿他的工钱,住他的屋子。康妮怒不可遏,第一次明确而决然地憎恨克利福。

  初夏,康妮怀孕了,她要求克利福提出离婚,并告诉他,她所爱的人是梅乐士。

  克利福犹如堕入陷阱的野兽,狂呼道:“天哪!你竟和我的一个仆人发生关系!”“我却不提出离婚。”随之辞退了梅乐士。

  康妮决定离开勒格贝,去苏格兰。梅乐士去了乡间,在一个农场里找到了工作。他们坚持着,心里充满希望,期待着那不远相聚的日子。

  劳伦斯曾经亲自为《查泰莱夫人的情人》设计了在火焰中自焚的凤凰作为封面。由于小说毫不隐晦地描写了性爱,因而被斥为淫秽作品,并遭查禁。1959年出版此书的英国企鹅出版社还被控犯有出版淫秽作品罪,引起了轰动整个西方出版界的官司。直到1960年10月伦敦中央刑事法院裁定出版社无罪,小说才得以解禁。

  《查泰莱夫人的情人》虽然命运坎坷,但终以其严肃的寓意、社会批判的主题,真切透辟的写实手法和细腻深刻的心理描写成为名著,并对现当代英国乃至西方文学产生了重大影响。

大块吃肉,大碗喝酒,大把鲜花,大好人生!

TOP

0000000000000
白衣少俠舞翩翩,行雲流水恍若仙。十年的榮辱與共,一生的風雨相隨。身上的球衣不染微塵,如同那潔白如雪的靈魂。希望這片白色一如多年前的幹凈純潔,不為商業體育和金錢政治所玷汚,對得起這個執着的孩子不計囬報的付出。

TOP

发新话题