发新话题
打印

[简单翻译]Sheva salutes fans' faith

[简单翻译]Sheva salutes fans' faith

Andriy Shevchenko has paid tribute to the Chelsea fans who have been willing him on to his first goal at Stamford Bridge.

舍娃已经为切尔西球迷贡献了他加盟以来的第一粒进球

 

After six blank home games, there was huge relief when against Portsmouth on Saturday, the striker added a home strike to the ones he scored at Cardiff in the Community Shield and away at Middlesbrough.

 

‘My first goal in Stamford Bridge is very important for me,’ he told Chelsea TV after the game. ‘I thank everyone in the team and I thank the people in the stadium. They have been very important for me, and today I am very happy.’

这第一个进球对我来说非常重要 舍娃说 今天我非常高兴

 

In particular, Shevchenko felt strongly the encouragement before kick-off when the crowd made a special point of singing his name.

 

‘It was a great moment for one player who has changed team, changed country, changed everything,’ he said. ‘I want to play for the fans, and the big support of the fans is great.’

温馨提示:发帖可赚金钱

为四川遇难者悼念,停止5月19-21日的资源发布,社区颜色设为黑色

TOP

Andriy Shevchenko has paid tribute to the Chelsea fans who have been willing him on to his first goal at Stamford Bridge.

舍甫琴柯已经为切尔西球迷贡献了他加盟以来在斯坦福德桥的第一粒进球。

 After six blank home games, there was huge relief when against Portsmouth on Saturday, the striker added a home strike to the ones he scored at Cardiff in the Community Shield and away at Middlesbrough.

 After six blank home games, there was huge relief when against Portsmouth on Saturday, the striker added a home strike to the ones he scored at Cardiff in the Community Shield and away at Middlesbrough.

‘My first goal in Stamford Bridge is very important for me,’ he told Chelsea TV after the game. ‘I thank everyone in the team and I thank the people in the stadium. They have been very important for me, and today I am very happy.’

“我在斯坦福桥的第一个进球对我来说非常重要”他在比赛结束后告诉切尔西的电视记者。“我相信队里的每一位以及在场的每一位,对他们来说都非常重要的,今天我非常高兴。”

 In particular, Shevchenko felt strongly the encouragement before kick-off when the crowd made a special point of singing his name.

 In particular, Shevchenko felt strongly the encouragement before kick-off when the crowd made a special point of singing his name.

特别要强调的是,在开球的时候,球迷大声歌唱起他的名字,给了舍甫琴柯无穷的鼓励。

特别要强调的是,在开球的时候,球迷大声歌唱起他的名字,给了舍甫琴柯无穷的鼓励。

‘It was a great moment for one player who has changed team, changed country, changed everything,’ he said. ‘I want to play for the fans, and the big support of the fans is great.’

“对于一个球员来说,这是伟大的一刻,因为他改变了整个队,改变了整个国家,改变了一切。”他说,“球迷对他的支持是最伟大的,他是为他的球迷去比赛的。”

TOP

After six blank home games, there was huge relief when against Portsmouth on Saturday, the striker added a home strike to the ones he scored at Cardiff in the Community Shield and away at Middlesbrough.

在6轮主场没有进球后,色娃在周六在主场与朴茨毛斯的比赛中得到了巨大的精神释放;这是继社区盾杯赛后以及对垒米堡后的又1个主场进球。

TOP

发新话题